Adverse Weather or Emergency Operation of the University
 
Snow Removal Hotline: Call (585) 275-0000 to report an unsafe winter walking condition

政策

It is the policy of the University of Rochester to remain in operation and to continue regular services and schedules regardless of adverse weather conditions, transportation or utility problems, 或者一般的紧急情况. Exceptions to the policy may be made on a case-by-case basis and can include decisions to reduce services and/or 工作人员 levels.



程序

缩短决策: The decision to curtail services in the University or a major division of the University is made by the President and the Provost with the Senior Vice President for Administration and Finance and the Senior Vice President for Health Affairs. (A dean or divisional manager may temporarily curtail services in a unit in a local emergency situation, after consultation with the President or Provost.)

基本的员工: If it is decided that some curtailment is in order, the objective of the University is to continue certain services with as normal a 工作人员 level as possible. 在一般情况下, those services are defined as those of the Medical Center; security; central utilities plant; dining; housing; and other facilities services as determined by the Associate Vice President for University Facilities and Services. Personnel in those areas are deemed to be essential 工作人员. (Other 工作人员 may be designated as essential by their supervisor for particular incidents.)



沟通

启动交流: 沟通 regarding curtailment-of-services decisions or emergency responses will be initiated by the decision-makers noted above. It is expected that notifications will be made, through normal reporting channels, to the deans or directors of the various 分歧 (for instance, 伊士曼学校, 医学院 and 牙科, 大学, 河滨校园图书馆, Laboratory for Laser Energetics) and then, 通过他们的办公室, 致全体教员, 工作人员, and student members of those respective University communities. Notification also will be made to the directors of Central Administration departments for further dissemination to those respective 工作人员s.

Divisional and departmental communication plans: Each division is expected to have in place a procedure for communicating with its departments and with its faculty, 工作人员, 和学生. 除了, each administrative and academic department, whether or not it is likely to remain open during curtailment of services, should have a plan for communicating any changes or important messages to members of that department. This plan should include a designated “communicator” with whom the department’s faculty/ 工作人员/students should be in contact to give and receive instructions.

类: 教师 members should note to their classes that under almost all circumstances classes will meet as scheduled and if there is a question about a particular class to contact the departmental office.

University-wide and division-wide announcements: Broad-scale announcements about curtailments or closings also will be made available as soon as possible a) on the University of Rochester Information Line at 585-275-6111, b) on similar phone lines set up by some schools and 分歧, c) through email notifications made by communications 工作人员 throughout the University, d)在某些情况下, 在大学网页(www.罗彻斯特.edu).